四海艺文

 找回密码
 欢迎注册

QQ登录

只需一步,快速开始

查看: 4134|回复: 0

先推荐一首艾米莉•狄金森的诗吧

[复制链接]

632

主题

1万

帖子

3万

积分

太傅

自由诗歌版主

Rank: 10Rank: 10Rank: 10

积分
39411
发表于 2013-1-24 21:54:09 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 张枚枚 于 2013-1-24 22:20 编辑

孤独是迷人的
——25岁以后就弃绝社交的艾米莉•狄金森



希望是长着绒羽的小
原作者:艾米莉•狄金森   
翻译:张芸


希望是个长着绒羽的东西
在灵魂深处栖息,
昼夜不停地
唱一支无字的歌曲。

飓风中最美的天籁,
让猖獗的风暴屏息,
狂风也无法震嗫
温暖了众多心灵的小鸟。

我常常听它唱在最寒冷的国土,
在最陌生的海域;
而它,却从未向我
乞求一块面包皮。



6f2eed03xc8027adc87a0&690.jpg



原作:


<>Poem 254 (From The Complete Poems of Emily Dickinson, Ed. by Thomas H. Johnson)





"Hope" is the thing with feathers -

That perches in the soul -

And sings the tune without the words -

And never stops - at all -



And sweetest - in the Gale - is heard -

and sore must be the storm -

That could abash the little Bird

That kept so many warm -



I've heard it in the chillest land -

and on the strangest Sea -

Yet, never, in Extremity,

It  asked a crumb - of Me.


回复

使用道具 举报

手机版|联系我们|四海艺文 ( 粤ICP备19029400号 湘公网安备 43122302000013号  

GMT+8, 2019-12-9 23:43 , Processed in 0.226962 second(s), 40 queries .

©2007-2015 四海艺文

站点导航:四海.net

快速回复 返回顶部 返回列表